Catch up with
Team ZOO


Subtitling for commercials: Are you making the most of your ads?

Tuesday, October 29, 2019

From Budweiser Frogs to 'The Man Your Man Could Smell Like', a well-crafted commercial might be over in a minute but can stay in the memory for a lifetime. With the US TV advertising industry worth over $70 billion annually, are there additional audiences you could be tapping into by captioning your commercials?

Read More

ZOO celebrates 'Excellence in Localization for a Global TV Project' at the Broadcast Tech Innovation Awards

Tuesday, October 22, 2019

The Broadcast Tech Innovation Awards 2019 winners were revealed last week and we're super-proud to announce that Team ZOO bagged a trophy for 'Excellence in Localization for a Global TV Project' – with the help of our friends at Kew Media Group.

Read More

ZOO celebrates expanded UK and Europe operations with new London production hub

Thursday, September 05, 2019

This month we’re delighted to celebrate the opening of our new, London dubbing facility and post-production hub. Our new, Soho-based operation will be the heart of ZOO's European subtitling, dubbing and post-production services.

Read More

Reimagining localization for global OTT distribution: Introducing the ZOO Localization Ecosystem

Wednesday, August 21, 2019

The second wave of OTT is here. Established services are reaching more and more territories, major studios are launching their own direct-to-consumer streaming services and local content owners are capitalizing on OTT channels to maximize the global potential of their existing movies and shows.

Read More

Meet ZOO’s dubbing talent: Matt Fowler

Thursday, August 15, 2019

Cloud dubbing is opening up new possibilities for actors, directors and content owners around the world. More talent, more choice, more freedom. For experienced LA actor and director, Matt Fowler, this means having access to the most talented and authentic voices for the job.

Read More

Case Study: The Legend of Secret Pass – Dubbing an animated feature in the cloud

Monday, July 15, 2019

If you thought that dubbing an animated feature was easier than dubbing other types of content, you’d be mistaken. Recreating an entire animated world with characters that the audience can believe in, love or loathe, laugh at or cry for – requires skill and artistry. This was certainly true when providing Latin American dubbing services for our most recent project with Lionsgate, The Legend of Secret Pass.

Read More