ZOO Digital is delighted to announce international partnerships with three leading in-territory providers of localization services – WhatSub Pro in South Korea, Bossdom in Taiwan and Studio Ares in Turkey.

The partnerships have been formed as part of ZOO’s strategy to offer global online retailers a partner in every territory with in-depth knowledge of the local TV and movie industry as well as language expertise. Each partner benefits from using ZOO’s world-class, cloud technology and tools for localizing and delivering TV and movie content around the world faster and more cost-effectively than ever before.

ZOO partners map-1.jpeg

WhatSub Pro is based in South Korea where US hit shows and blockbuster movies are particularly popular. Consequently, the region represents an important target market for major online retailers. Further, WhatSub Pro specializes in dubbing as well as subtitling. This means that they can benefit from being able to use ZOO’s newly launched ZOOdubs platform, which is set to transform the way dubbing is managed.

Bossdom in Taiwan offers localization services for Mandarin in both traditional and simplified Chinese. Also, as a provider of content aggregation, they represent an important partnership for operating in key Southeast Asian territories such as Taiwan, Thailand, Malaysia, Singapore, Hong Kong, Philippines and Japan.

Studio Ares in Turkey provides a complete localization and dubbing service for Turkish, Kurdish and Farsi. ZOO sees that it is important to have this second partner in the country, as Turkey is one of the fastest growing markets for content owners and distributers. US content is particularly popular in Turkey and Turkish content is in demand in Central America.

These are the latest additions to ZOO’s network of affiliates around the world, which also includes partners in the Middle East, India, Pakistan, Thailand, Vietnam and China. Each one brings a proven reputation in their respective territories and a like-minded approach to quality and innovation.

Gordon Doran, ZOO Digital President said:

“No other business in the media and entertainment localization industry has ever been able to provide the breadth of knowledge and experience offered by our network of affiliates.

"Each operates using a single software platform and all to the same set of exacting quality standards. For our customers, it means that as the demand for localized content grows they can work confidently with ZOO and our partners knowing that we have the technology and in-territory expertise to take their content to market around the world. We’re delighted to welcome these new partners on board from South Korea, Taiwan and Turkey.”

Find out more about ZOO’s affiliate network.

WhatSub Pro logo-871019-edited.png

About WhatSub Pro, South Korea

WhatSub Pro provides top quality subtitle and dubbing services for movies, documentaries and dramas in Korean and works for multiple vendors as well as major worldwide OTT service providers.


Bossdom logo-833721-edited.jpg

About Bossdom, Taiwan

Established in 1991, Bossdom’s key services include commercial production, full feature/ TV series editing, VFX animation, audio and video post-production and movie content aggregation. It is an iTunes and Googleplay certified and approved encoding house and aggregator. Its core values are: Quality, Professionals, Efficiency, Service, Responsibility, and Credibility.


Studio Ares logo-688335-edited.jpeg

About Studio Ares, Turkey

Studio Ares is one of the leading localization companies in Turkey providing complete end-to-end subtitling, dubbing, access services and media solutions from any language into Turkish, Arabic and English for broadcasters, content owners, aggregators, new media distributors all over the world.
Founded in 2007, providing high quality service to our local and international clients with our state-of-the-art dubbing facility; 6 recording rooms and full  5.1 mix.


Find out more