<img alt="" src="https://secure.half1hell.com/201372.png" style="display:none;">

Catch up with
Team ZOO

Arrow-thick-down

Jonny Stringer

Recent Posts

Translator Spotlight: Marina Borrás Ferrá

Wednesday, March 17, 2021

Continuing on the theme of female empowerment and positivity sparked by International Women's Day last week, we spoke to Castilian translator, Marina Borrás Ferrá, about her admiration for Women in Localization, why it's important to have role models in the profession and advice for translators looking to kick-start their careers.

Read More

International Women's Day: Women in Development

Monday, March 08, 2021

To celebrate International Women’s Day, we want to shine the spotlight on some of the awesome, talented women in our in-house R&D team! These dedicated developers and QA technicians establish and evolve the technology behind our localization and media services.

Read More

ZOO Spotlight: Giulia Puppo – Localization Project Manager

Thursday, February 25, 2021

Our localization project managers collaborate with the awesome ZOO community to help share TV and movie content with the world – moving subtitle and adaptation projects from order to translation to delivery. In our latest ZOO Spotlight series, we spoke with LPM, Giulia Puppo, about her passion for language, what it means to be part of this translator community and why she's proud of her work with ZOO.

Read More

How ZOO Digital managed metadata across 780,000 items ready for streaming service launch

Monday, February 22, 2021

Team ZOO recently completed a mammoth metadata project to help a world-leading entertainment industry client with a highly anticipated streaming service launch. Tapping into our metadata health check and localization services, the project covered 13 different languages and over 780,000 items of metadata, as ZOO helped ready hundreds of thousands of files for the streaming service’s European launch.

Read More

Andreas Kaj: Next Steps for Nordic Dubbing

Wednesday, February 10, 2021

Andreas Kaj joins ZOO as dubbing territory manager for the Nordic region, bringing a wealth of industry experience to the position. In his previous role, he was responsible for managing the dubbing of Warner Bros. feature films and trailers for the Nordics, Benelux and Polish territories.

Read More

Make globalizing content easier with an asset health check

Tuesday, February 02, 2021

Generations of content. Decades' worth of component assets. And a world of languages. The goal is to give legacy content new life on D2C or third-party OTT platforms worldwide – but how do you get your assets in shape for that?

Read More